P.Hiisjärv. “Õpime eesti keelt suheldes - 5. klassile”, 2002
Вы представляете учебник эстонского языка для 5-го класса эстонской школы? Я, до недавнего времени, не представлял. Однако теперь появилась увлекательная возможность посмотреть.
Не факт что он кому-то действительно поможет выучить эстонский язык, как-никак это не классический учебник. Но как материал для повторения и чтения - самое оно.
Финский язык - изучаем самостоятельно!
Вот и настала пора, как я думаю, объявить об открытии нового сайта - "Финский язык - изучаем самостоятельно!". Ура!
Мысль о создании сайта о финском языке появилась почти сразу же, после открытия этого сайта, как только я увидел ваши отзывы и заинтересованность в подобном. Но жизнь вводит свои коррективы и на полгода о новом проекте пришлось забыть.
Несмотря на то, что на сайте о финском языке еще мало информации и я не разобрал еще около 18 Гб учебников и программ, вы уже сейчас можете скачать массу интересного. В ближайшее время, естественно, учебников будет больше.
Заходите, вам будет интересно!
p.s. Адрес сайта - http://www.suomea.ru
С уважением, Денис
Размещено в Новости | Комментарии (0)Полный вариант учебника Х.Ахи, М.Пести. “E nagu Eesti”, 2003
Наконец-то удалось найти полный вариант учебника Х.Ахи, М.Пести. "E nagu Eesti". К сожалению, ранее в нашей библиотеке этот учебник эстонского языка был не в полном объеме, не все страницы были представлены.
Учебник размещен в трех форматах: PDF, DjVu и в виде отсканированных страниц в JPG. Каким вариантом Вам удобней пользоваться - решать вам. Не забудьте скачать аудио приложение к учебнику!
См. Х.Ахи, М.Пести. "E nagu Eesti"
Размещено в Новости | Комментарии (0)Эстонские сказки
Эстонские сказки? А почему бы и нет? Тем более это не просто сказки, а достаточно интересный материал для изучения эстонского языка - на развороте идет текст на русском языке, а рядом, параллельно, на эстонском.
К сожалению, ни я, ни София, переславшая данные отсканированные страницы для публикации на сайте, не знаем ни авторов сборника эстонских сказок, ни года издания, ни даже официального названия сборника. Увы, у нас только 42 страницы книги (с 42 по 83). Поэтому просьба - если кто-то опознает, пожалуйста, сообщите мне.
p.s. София, спасибо вам!
Г.Яко. “Eesti-Soome-Vene Vestlussõnastik”, 1965
"Эстонско-финско-русский разговорник" был издан в Таллинне аж в 1965 году. Но, не смотря на почти полвека с момента издания, он не потерял своей актуальности и сегодня. Немного грамматики эстонского и финского языков и более чем 500 страниц разговорника и словарей. Одним из его неоспоримых преимуществ является то, что информация в разговорнике представлена в самой удобной форме, в таблицах, на трех языках. Тем самым можно сразу понять, как строятся те или иные фразы и как видоизменяются слова в эстонском и финском языках. Безусловно, часть слов вышла из нашего лексикона, но пролистать все равно рекомендуем!
Этот разговорник нам прислал некто, кто решил скрыться под ником "Metsloom Susi". Спасибо!